You are like the Pope

The Italian Television Public Service Rai manager Saccà had a confidential talk with Berlusconi owner of the private television Mediaset on the 5th of June 2007. This phone call is today part of a corruption investigation conducted by the police authorities in Neaple.

The entire dialogue is available at L’Espresso.
S = Saccà
S.S = Segretaria di Saccà.
S.P =Secretaria del Presidente
S: Pronto.
S.S.: Direttore, glielo passano.
S: Si,.. pronto.
S.P.: Si Direttore, le passo il Presidente.
S: Si, grazie.
P: Agostino!
S: Presidente! Buonasera ..come sta … Presidente…
P: Si sopravvive…
S: Eh .. vabbè, ma alla grande, voglio dire, anche se tra difficoltà, cioè io … lei è sempre più amato nel paese …
P: Politicamente sul piano zero …
S: Si.
P: … Socialmente, mi scambiano … mi hanno scambiato per il papa..
S: Appunto dico, lei è amato proprio nel paese, guardi glielo dico senza nessuna piangeria …
P: Sono fatto… oggetto di attenzione di cui sono indegno …
S: Eh .. ma è stupendo, perchè c’era un bisogno … c’è un vuoto … che .. che lei copre anche emotivamente … cioè vuol dire … per cui la gente .. proprio … è cosi … lo registriamo…
P: E’ una cosa imbarazzante ..
S: Ma è bellissima, però
S = Saccà
S.S = Secretary of Saccà.
S.P =Secretary of the President
S: Hello.
S.S.: Manager, they are giving you the line.
S: Yes,.. pronto.
S.P.: Yes Director, here is the President.
S: Yes, thank you.
P: Agostino!
S: President! Good evening ..how are You … President…
P: We survive…
S: Eh .. well, but with greatness, I say, even if with difficulties, that means I … you are always more loved in the country …
P: Politically on level zero …
S: Yes.
P: … Socialy, they think I am … they think I am the Pope…
S: Because I say, your are loved in the country, do observe I say this without any complaining …
P: I am made … I am case of an attention I do not deserve …
S: Eh .. but this is beautiful, because there was a need … there is a lack … that .. you are filling even emotionally … that means … so the people .. really … it is like this … we note it…
P: This is embarrassing ..
S: But it is beatiful, but

Well, this is just the beginning of a call that will continue with Saccà informing Berlusconi about RAI business and Berlusconi asking Saccà for political favours.

Listening to this dialogue one understand that Saccà must be either an idiot or in some desperate need of protection while Berusconi is simply using this manager as a “house keeper”.

It is time to take Berluschenol, a calmant while reading carefully the instructions in NYT some Times and Times again.

 

Altri articoli

Leave a reply

Devi essere autenticato per inviare un commento.

This site is protected with Urban Giraffe's plugin 'HTML Purified' and Edward Z. Yang's Powered by HTML Purifier. 79 items have been purified.